Les interactions de l’UR 4256 avec l’environnement social, économique et culturel, se manifestent tout d’abord à l’échelle régionale. Par les initiatives prises, les partenariats établis, les manifestations proposées en direction d’un public élargi, le laboratoire participe pleinement à la vie culturelle de la région et à la diffusion du savoir scientifique. Son implantation dans la région Basse-Normandie et sa collaboration pérenne avec les partenaires culturels locaux permettent au laboratoire d’assurer sa mission de diffusion de la culture scientifique.
Le laboratoire est également présent sur la scène nationale de la recherche avec des actions diverses : production d’outils pédagogiques ; mise à disposition de fonds et de documents numérisés ; participation de ses membres à des instances d’évaluation et d’expertise nationales et internationales ; collaboration à des comités scientifiques, des comités de rédaction de revues et de collections spécialisées ; direction de sociétés savantes.
1. Diffusion, médiatisation, circulation du livre ancien et moderne
Le laboratoire travaille à diffuser largement les résultats de la recherche scientifique qu’il produit, et cela se traduit de diverses façons, notamment dans les actions suivantes :
- Partenariats avec de nombreuses bibliothèques : Bibliothèque Mazarine, Bibliothèque Municipale de Caen, Bibliothèque universitaire de Caen, Bibliothèques de Coutances, Rouen, Alençon, Saint-Lô, Médiathèque de Bayeux.
- Numérisation des textes anciens et création de ressources numériques sur la base philaslar
Le programme « Routes du livre italien ancien en Normandie » (RDLI) travaille à la valorisation du livre italien dans le cadre de l’axe 1 du LASLAR : « Valorisation du patrimoine littéraire et esthétique ». La création du programme ressortit à l’origine au CPER (Contrat Projet État-Région) 2008-2011.
Des bibliographies (sur le livre italien, le livre illustré italien et les catalogues des fonds normands), des catalogues (catalogue Girard des fonds bas-normands), des études critiques (sur Olaus Magnus et Annibal Caro) et des expositions virtuelles (sur Olaus Magnus) sont disponibles sur philaslar, centre de ressources du LASLAR.
Les RDLI sont partie prenante du « Pôle numérique » de la Maison de la Recherche en Sciences Humaines (MRSH) de l’Université de Caen Basse-Normandie (UCBN).
- Présentation de fonds d’archives et conférences en partenariat avec l’IMEC.
- Expositions.
Parmi les dernières expositions réalisées par des membres du laboratoire, citons :
– « COPY IN ITALY – Auteurs italiens dans le monde de 1945 à nos jours » 26 mai-4 juillet 2014, MRSH Caen. Organisée par S. Fabrizio-Costa, Vincent D’Orlando en collaboration avec C. Chuiton MRSH et L. Finocchi, Fondazione Mondadori, Milano.
– « L’Habit dans les livres anciens (Moyen Âge-XVIIe siècle) : textes et images », Caen, BU, 18-28 mars 2014. Version virtuelle en ligne. Réalisation P. Mounier, D. Duport, J.-P Le Goff.
– « André Corbeau et Valentin Le Campion graveur et peintre ». Exposition ex-libris Fonds Corbeau MRSH et Bibliothèque Universitaire Novembre 2013-Février 2014. Silvia Fabrizio-Costa en collaboration avec J.Titon et Ch. Lemoing Bibl. Universitaire, C. Chuiton MRSH.
– « Olaus Magnus : images et textes (édition 1555) ». MRSH et Bibliothèque Universitaire novembre 2012 (Silvia Fabrizio-Costa).
– « Autour de l’édition de l’Orlando furioso, Venise, De Franceschi, 1584 » MRSH et Bibliothèque Universitaire, janvier-février 2011. Silvia Fabrizio-Costa en collaboration avec I. Andreoli.
— Participation à des programmes patrimoniaux
– La base « Routes du livre italien ancien en Normandie » (RDLI) propose un inventaire et une description des exemplaires d’éditions de textes publiées en Italie des débuts de l’imprimerie à 1600 conservés dans des fonds publics et privés de l’ouest de la France. Elle donne accès à des notices bibliographiques fournissant des indications sur le contenu des éditions et sur l’aspect matériel des exemplaires. Son contenu vient des OPAC et des catalogues collectifs dont les données sont révisées à partir de critères thématiques sélectifs et de l’examen individuel des exemplaires
– Le programme « Le Patrimoine écrit, conservé en Basse-Normandie à l’ère du numérique » poursuit l’exploration du patrimoine normand des XVIe et XVIIe siècles.
– Le livre Italien dans le monde : Annonce de la création en 2020 d’un portail électronique du livre italien et des traductions des textes littéraires italiens: New Italian Books
- New Italian Books est un site bilingue ( italien anglais) qui fait la promotion de l’édition, de la langue et de la culture italiennes dans le monde: il s’adresse aux éditeurs – italiens et étrangers – aux agents littéraires, aux traducteurs, aux italianistes et aux instituts culturels italiens, aux italiens de l’étranger et à tous les passionnés de littérature italienne.
- New Italian Books publie des fiches sur les dernières nouveautés éditoriales, des enquêtes, des interviews. Il accorde une attention particulière à toutes les formes de valorisation de la traduction la plus récente et de la publication des textes italiens en langues étrangères.
- New Italian Books se propose de mettre en relation les différents acteurs de la filière éditoriale en Italie et à l’étranger grâce au support des Instituts culturels italiens.
- New Italian Books est un projet porté par l’encyclopédie Treccani et soutenu par le Ministère des affaires étrangères et de la cooperation internationale.
Liens:
Treccani
Ministero degli affari esteri e della cooperazione internazionale
Centro per il libro e la lettura (Ministero per i beni e le attività culturali e per il turismo)
Associazione Italiana Editori.
Responsable du projet du portail de la traduction: Paolo Grossi. (Doctorat à Caen, Directeur des instituts culturels italiens de Stockholm, Paris, Bruxelles)
Lien vers la fiche rédigée par Silvia Fabrizio-Costa pour le portail :https://www.newitalianbooks.it/it/giovambattista-marino-in-traduzione/
Lien vers la fiche rédigée par B Poitrenaud-Lamesi : https://www.newitalianbooks.it/it/le-traduzioni-degli-scritti-di-san-francesco-dassisi-e-delle-fonti-francescane/
2. Collaboration avec des institutions culturelles
Les composantes du LASLAR travaillant sur les arts de l’image collaborent depuis la création de l’unité avec des partenaires locaux pour la diffusion de la culture cinématographique. Ces partenaires privilégiés sont notamment l’IMEC (Institut Mémoires de l’Edition Contemporaine), le cinéma Café des images et le cinéma Lux de Caen.
- IMEC
- Centre International de Cerisy-la Salle
- Café des images (Hérouville Saint Clair)
Les enseignants de cinéma, membres du LASLAR, sont invités depuis 2012 par le Café des images à participer au dispositif Université Grand Ecran, qui leur permet de délocaliser leurs cours dans une de ses salles, en moyenne une fois par mois. Chaque cours, principalement destiné aux étudiants de licence de cinéma, est suivi d’une projection en lien avec le programme du jour.
On peut mentionner également l’organisation de rencontre débats autour de la revue Double jeu, qui est la revue de cinéma et de théâtre fondée et dirigée par des enseignants chercheurs en Arts du spectacle et membres du laboratoire.
David Vasse, MCF en études cinématographiques à l’Université de Caen et membre du LASLAR, est régulièrement invité par la direction de ce cinéma pour animer des rencontres avec des cinéastes et des débats autour des films d’actualité ou du patrimoine. De nombreuses activités prennent place dans ce partenariat : rencontres avec des cinéastes ; projections suivies de débats ; soirées-débats autour de publications de l’équipe notamment la revue Double-Jeu.
Le Ciné-club est le fruit d’une coopération entre différents enseignants de l’UFR de Langues Vivantes Etrangères de l’Université de Caen et le cinéma LUX de Caen. Il a aujourd’hui statut d’association. Il est soutenu financièrement par l’UFR LVE et le Service culturel de l’Université. Il a pour mission d’élargir l’horizon culturel des étudiants par le biais du cinéma, en faisant connaître des aspects des pays dans lesquels les langues enseignées à l’UFR sont parlées. Les projections ont lieu une fois par mois à l’université de Caen. Deux séances autour de courts-métrages internationaux sont aujourd’hui intégrées à la maquette de Licence d’Espagnol. Le Ciné-club a favorisé le décloisonnement des enseignements et a permis le développement d’un esprit d’équipe transdisciplinaire. Cette activité initiée par des membres du LASLAR dépendant de l’UFR des Langues vivantes a forgé des liens avec d’autres UFR, notamment l’UFR de Géographie, ainsi qu’avec d’autres laboratoires de recherche liés à l’UFR des LVE, notamment les équipes ERIBIA et ERLIS.
Valérie Vignaux, professeure en études cinématographiques collabore régulièrement avec le pôle patrimoine de Normandie Image, « Mémoire audiovisuelle et cinématographique » qui collecte, préserve et valorise le patrimoine filmique amateur normand.
3. Collaboration avec des sociétés savantes
L’unité de recherche entretient des rapports de collaboration scientifique très étroits avec des sociétés savantes dont ses membres sont soit responsables, soit membres actifs.
On mentionnera sans la détailler plus avant la liste des sociétés savantes avec lesquelles l’unité collabore régulièrement :
- Académie des Sciences, des Arts et Belles Lettres de Caen.
- AFRHC Association française de recherche sur l’histoire du cinéma.
- AIRE, Association Interdisciplinaire de recherche sur l’épistolaire.
- Association Hispanistica XX.
- Association Internationale de Stylistique.
- Association RHR (Renaissance, Humanisme et Réforme).
- CERLI, Centre d’Etude et de Recherche sur les Littératures de l’Imaginaire.
- INEDITS Films amateurs, mémoire d’Europe.
- Institut International Charles Perrault
- NEC+, Narrativa Española Contemporánea +.
- SAMBAC, Société des Amis du Musée des Beaux-Arts, Caen.
- SELF, Société d’étude de la littérature française de langue française des XXe et XXIe siècles.
- SERD, Société des études romantiques et dix-neuviémistes.
- SFDES, Société Française d’Étude du XVIe Siècle.
- SHF, Société des Hispanistes Français.
- SIES, Société des Italianistes de l’Enseignement Supérieur.
- Société des Amis de George Sand.
- Société des études Céliniennes.
- Société des gens de lettres.
- Société française de littérature générale et comparée.
- Société les Langues Néo-Latines.